粤王台怀古翻译及注释

粤峤犹存拜汉台,东南半壁望中开。

译文:日落乌栖时分,姑苏台上吴宫的轮廓和宫中美人西施醉态朦胧。

注释:粤峤:峤,尖而高的山。粤峤,同“穗”岭,即广州的山,指越秀山。拜汉台:指越王台。因赵佗终于归顺汉朝,故说拜汉。

命归亭长占王业,人起炎方见霸才。

译文:轻歌曼舞,朱颜微酡,吴王的享乐还正处在兴奋之中,却忽然发现西边的山峰已经吞没了半轮红日,暮色就要降临了。

注释:“命归”句:命,命运;亭长,指刘邦,因刘邦参加农民起义前曾任泗水亭长。人:指赵佗;炎方,南方。

日月行空从地转,蛟龙入海卷潮回。

译文:吴王与西施寻欢作乐已慢慢进入尾声。铜壶漏水越来越多,银箭的刻度也随之越来越上升,一轮秋月越过长空,天色已近黎明。

注释:日月:暗合“明”字。隐括含意是:抗清斗争还在继续,复明仍有希望。

山川自古雄图在,槛外时闻绕电雷!

译文:参考资料:

注释:“山川”句:山川,此代指中国。槛:栏杆。