同游岳麓道遇大雪马上次敬夫韵翻译及注释

遥瞻衡岳顶,云尽碧参差。

译文:天空黑暗,大风卷着江湖上的雨,四周的山上哗哗大雨像巨浪翻滚之声。

人从南方至,雪坠西崖垂。

译文:溪柴烧的小火和裹在身上的毛毡都很暖和,我和猫儿都不愿出门。

注释:溪柴:若耶溪所出的小束柴火。蛮毡:中国西南和南方少数民族地区出产的毛毡,宋时已有生产。狸奴:指生活中被人们驯化而来的猫的昵称。

谈玄问老子,鸣佩邀神妃。

译文:我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆。

注释:僵卧:躺卧不起。这里形容自己穷居孤村,无所作为。僵,僵硬。孤村:孤寂荒凉的村庄。不自哀:不为自己哀伤。思:想着,想到。戍轮台:在新疆一带防守,这里指戍守边疆。戍,守卫。轮台:在今新疆境内,是古代边防重地。此代指边关。

飞花舞琼瑶,青壁比珠玑。

译文:夜将尽了,我躺在床上听到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见,自己骑着披着铁甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。

注释:阑:夜深。风吹雨:风雨交加。铁马:披着铁甲的战马。冰河:冰封的河流,指北方地区的河流。

平生山水兴,行止只自知。

译文:参考资料:

飘飖凌浩荡,犹恐太白低。

译文:1、高安炜·《十一月四日风雨大作》论两篇·2012年·广西师范学院

松持岁寒操,梅放冰雪姿。

迢递崑崙颠,俯仰动遐思。

兹峰名天下,突兀真绝奇。

行行将易晚,去去尚追随。

我爱君饮酒,君爱我赋诗。

相看各惆怅,勉旃在明时。