常山阻雨怀同年詹黄门翻译及注释

去年怀玉雨,雅情多荷君。拨炉煨雪酒,剪烛细论文。

译文:我经常想起漫游西湖,整天站在楼台上,扶栏远眺那湖光山色的情景:湖面上三三两两的钓鱼小船,小岛上天高淡远的号色。

注释:西湖:即今杭州西湖。尽日:整天。凭:靠着。阑:横格栅门。岛屿:指湖中三潭印月、阮公墩和孤山三岛。

五日方上马,新晴照吟襟。行行尚不忍,一步一沉吟。

译文:最难忘的是,一阵悠扬的笛声隐隐约约地从芦花荡里传长时,惊动了栖息在那里的白鹭,它们倏地成群飞起,排列成行。西湖的景色使我艳羡神往,因此一旦离开它,闲暇时,又撩起我垂钓的情趣,开始整修钓鱼工具,此刻仿佛又置身于清凉爽阔的西湖秋色之中了。

注释:依约:隐隐约约。白鸟:白鸥。水云:水和云融为一起,淡蓝乳白相间,给人清凉爽快之感,这里指西湖秋天的景色。

今年常山雨,滴滴上我心。山亭睡不着,岑寂寒难禁。

译文:参考资料:

美人隔一山,路近无由亲。愁见黑云翳,恨望枫树林。

译文:1、李振国主编.《宋词译评》.北京:光明日报出版社,1990.07:第2页.

安得北风劲,吹散重云阴。旭日融融起,舆帷生氤氲。

译文:2、徐培均主编.《唐宋词吟诵》.上海:汉语大词典出版社,2001:第115页.

我爰挟我剑,我爰囊我琴。相见立相期,共话寒更深。