苦吟分得丝字翻译及注释

力穷天地外,独立夕阳时。物态皆吾巧,春风不自知。

译文:一重重缭绕的碧云深似海,在云海深处山中小路飘渺难寻觅。把几间茅屋和碧云一起租过来,碧云留在松阴上,再挂起名贵的云和八尺琴,卧在苍苔石上把云根当做枕头枕,又折下梅花拿到云梢上浸润,任运自在的云心没有常住的我,云儿和我没有半点尘念俗心。

注释:殿前欢:双调曲牌名。赁:租赁。云和:地名,出产琴瑟。云和琴,指极名贵的琴。沁:浸透。

舌从荆妇笑,香遣稚儿司。究竟成何事,年年催鬓丝。

译文:参考资料: