春日赋柳翻译及注释

沿堤披拂弄新烟,春色遥看万壑前。绿暗不缘分袂赠,青芬犹想画眉鲜。

译文:用兰汤沐浴带上一身芳香让衣服鲜艳多彩像花朵一样。

注释:兰汤:兰草沁入其中而带有香味的热水。此下四句为祭巫所唱。华采:使之华丽。若英:像花朵一样。

暂时带雨酬佳节,到处迎风忆往年。欲结柔条舒未得,不堪枝上又啼鹃。

译文:灵子盘旋起舞神灵仍然附身,他身上不断地放出闪闪神光。

注释:灵:灵子,祭祀中有神灵附身的巫觋。连蜷:回环婉曲的样子,此处指舞蹈时身体婀娜摆动的姿态。既留:已经留下来。烂:分散的光。昭昭:小光(闻一多《九歌解诂》)。烂昭昭:光明灿烂的样子。央:尽。