咏史翻译及注释

王风日以降,瞻乌于谁屋?秦售十二城,赵夸如此璧。

译文:在那繁华绮丽的江南富庶之地,无限的恩宠和肆意报怨齐集于名流士林。

注释:金粉:古代妇女化妆用的铅粉。这里指景象繁华。十五州:泛指长江下游地区。恩怨:指情侣夫妻间的恩爱悲怨之情。属:表结交。名流:知名之士。这里指当时社会上沽名钓誉的头面人物。

宿昔相如子,风云气绝伦。

译文:权贵、幕僚把持着全部大权,内宫佞臣窃据了朝廷要津。

注释:“牢盆”两句:意谓在盐商家帮闲的清客和那些轻薄文人得操胜算,全很得意。牢盆:古代煮盐器具。这里借指盐商。狎客:权贵豪富豢养的亲近的清客。团扇:圆扇,古代宫妃、歌妓常手执白绢团扇。才人:宫中女官。团扇才人:是对轻薄文人的贬称。踞上游:指占居高位。

忽承赵王命,携璧西入秦。

译文:书生离席畏惧文字狱,著作只为谋食保安宁。

注释:避席:古人席地而坐,为表示恭敬或畏惧离席而起。文字狱:指清统治者迫害知识分子的一种冤狱,故意在作者诗文中摘取字句,罗织成罪。康熙、雍正、乾隆几代文字狱尤为厉害。为稻粱谋:为生活打算。原指鸟类寻觅食物,转指人们为衣食奔走。

强秦尚诈术,弄璧城不入。

译文:田横壮士今在何处?难道都已封官拜爵、归顺大汉朝廷?

注释:列侯:爵位名。汉制,王子封侯,称诸侯;异姓功臣受封,称列侯。

公子怒见欺,裂眦睨柱立。

译文:参考资料:

全璧归赵廷,位列廉颇左。

译文:1、姚电,康丽云,胡毓智.大学国文:北京理工大学出版社,2008:第120页

计谋日云拙,几作渑池虏。

译文:2、朱邦蔚,关道雄.古代文史名著选译丛书龚自珍诗文选译修订版:凤凰出版社,2011:第145页

壮士岂若此,公子非真勇。

暴虎复凭河,事有轻且重。

两国急啮噬,璧乃秦兵饵。

天地相颠倒,血成沧海水。

强弱自有分,竟入秦王府。

邯郸白骨寒,鬼哭千万古。