同锁秀才道中即事翻译及注释

桑梓常留念,蹉蛇今始还。行行减客路,望望近家山。

译文:泪水湿透了罗巾无法入睡好梦难成,深夜时分听到前殿传来按着节拍唱歌的声音。

注释:按歌声:依照歌声的韵律打拍子。

胶漆故人谊,风霜游子颜。何能谢尘鞅,高卧白云閒。

译文:红颜尚未老去已经失去了君王的恩宠,斜靠着熏笼一直坐到天明。

注释:红颜:此指宫宫女。恩:君恩。熏笼:覆罩香炉的竹笼。香炉用来熏衣被,为宫中用物。