次南仲韵翻译及注释

回首明年六十春,依然不改古衣巾。

译文:白天登山观察报警的烽火台,黄昏时牵马饮水靠近交河边。

注释:烽火:古代一种警报。饮马:给马喂水。傍:顺着。交河:古县名,故城在今新疆吐鲁番西面。

画图萧洒诗千首,心地通明月一轮。

译文:昏暗的风沙传来阵阵刁斗声,如同汉代公主琵琶充满幽怨。

注释:行人:出征战士。刁斗:古代军中铜制炊具,容量一斗。白天用以煮饭,晚上敲击代替更柝。公主琵琶:汉武帝时以江都王刘建女细君嫁乌孙国王昆莫,恐其途中烦闷,故弹琵琶以娱之。

钟鼎虚名虽是贵,箪瓢陋巷且安贫。

译文:旷野云雾茫茫万里不见城郭,雨雪纷纷笼罩着无边的沙漠。

客来问我平生事,宠辱俱无老逸民。

译文:哀鸣的胡雁夜夜从空中飞过,胡人士兵个个眼泪双双滴落。