公无渡河翻译及注释

黄河浩浩不可航,腰壶欲渡何其狂。

译文:黄河之水从西而来,它决开昆仑,咆哮万里,冲击着龙门。

注释:昆仑:昆仑山。龙门:即龙门山,在今陕西韩城东北五十里,黄河流经其间。

妪挽翁衣愿无渡,忠爱深言反逢怒。

译文:尧帝曾经为这滔天的洪水,发出过慨叹。

河流滔滔翁溺死,老妪搏膺泪如雨。

译文:大禹也为治理这泛滥百川的沮天洪水,不顾幼儿的啼哭,毅然别家出走。

注释:理:即治理,唐人避唐高宗讳,改“治”为“理”。窥家:大禹在外治水八年,三过家门而不入。

行人劝妪莫痛作,痛伤之极能断肠。

译文:在治水的日子里,他三过家门而不入,一心勤劳为公。这才治住了洪水,使天下人民恢复了男耕女织的太平生活。

古来复谏多不祥,鸱夷浮江吴国灭,

译文:虽然消除了水害,但是留下了风沙的祸患。

注释:风沙:此句的意思是水虽不至于有滔天之祸,仍有风沙之害。

老臣疽背霸王歇。

译文:古时有一个狂夫,他披头散发大清早便冲出门去,要徒步渡河。