哀郢二首翻译及注释

远接商周祚最长,北盟齐晋势争强。

译文:日落乌栖时分,姑苏台上吴宫的轮廓和宫中美人西施醉态朦胧。

注释:祚:王业,国统。“北盟”句:战国时,齐晋两国都在楚的北方,楚与齐晋联盟,对秦争强。

章华歌舞终萧瑟,云梦风烟旧莽苍。

译文:轻歌曼舞,朱颜微酡,吴王的享乐还正处在兴奋之中,却忽然发现西边的山峰已经吞没了半轮红日,暮色就要降临了。

注释:章华:指章华台,春秋时楚灵王所筑,遗址在今湖北。云梦:湖名。莽苍:苍茫广大的样子。

草合故宫惟雁起,盗穿荒冢有狐藏。

译文:吴王与西施寻欢作乐已慢慢进入尾声。铜壶漏水越来越多,银箭的刻度也随之越来越上升,一轮秋月越过长空,天色已近黎明。

注释:草合:野草围绕。“盗穿”句:指荒坟被盗,狐兽当作巢穴。

离骚未尽灵均恨,志士千秋泪满裳。

译文:参考资料:

注释:离骚:屈原忠心爱国,反受毁谤被放逐,作长诗《离骚》以抒发怨恨。《离骚》也是屈原辞赋的统称。灵均:屈原的号。

荆州十月早梅春,徂岁真同下阪轮。

译文:1、李永祥.李白诗词.济南:济南出版社,2007:45-46

天地何心穷壮士,江湖从古著羁臣。

淋漓痛饮长亭暮,慷慨悲歌白发新。

欲吊章华无处问,废城霜露湿荆榛。

注释:废城:指郢城。荆榛:荆树丛。