酅公合祔挽歌翻译及注释

草露前朝事,荆茅圣主封。

译文:前朝往事如朝露般逝去不返,尺寸之土是圣明的君主所封。

注释:乌栖曲:乐府《清商曲辞》西曲歌调名。姑苏台:在吴县西三十里姑苏山上,为吴王夫差所筑,上建春宵宫,为长夜之饮。又作天池,池中造青龙舟,盛陈音乐,日与西施为水嬉(见《述异记》)。“乌栖时”,乌鸦停宿的时候,指黄昏。吴王:即吴王夫差。

空传馀竹帛,永绝旧歌钟。

译文:斯人已逝传记墨痕空留史册,永远成为绝响的是旧日歌钟。

注释:吴歌楚舞:吴楚两国的歌舞。“青山欲衔半边日”,写太阳将落山时的景象。

清镜无双影,穷泉有几重。

译文:明镜难再以照出第二个影子,想要究极黄泉又能到达几重。

注释:银箭金壶:指刻漏,为古代计时工具。其制,用铜壶盛水,水下漏。水中置刻有度数箭一枝,视水面下降情况确定时履。秋月坠江波:黎明时的景象。“东方渐高”,东方的太阳渐渐升起。

笳箫最悲处,风入九原松。

译文:胡笳与洞箫吹到最悲伤之处,似凉风吹进北地九原的苍松。