舜庙怀古翻译及注释

游湘有余怨,岂是圣人心。

译文:日落乌栖时分,姑苏台上吴宫的轮廓和宫中美人西施醉态朦胧。

注释:余怨:留下怨恨。圣人:旧时指品格最高尚、智慧最高超的人物。

竹路猿啼古,祠宫蔓草深。

译文:轻歌曼舞,朱颜微酡,吴王的享乐还正处在兴奋之中,却忽然发现西边的山峰已经吞没了半轮红日,暮色就要降临了。

注释:祠宫:旧时祭祀先祖或先贤的庙堂。这里指舜庙。蔓()草:蔓生的杂草。这两句是说,舜庙掩没在竹林杂草丛中。

素风传旧俗,异迹闭荒林。

译文:吴王与西施寻欢作乐已慢慢进入尾声。铜壶漏水越来越多,银箭的刻度也随之越来越上升,一轮秋月越过长空,天色已近黎明。

注释:素风:素朴的民风。异迹:不同寻常的痕迹。这里指舜帝流传下来的道德风俗。

巡狩去不返,烟云怨至今。

译文:参考资料:

注释:巡狩:帝王离开京城巡视各地。这里指舜帝南巡。烟云:雾气。畔:旁边。这两句是说,九疑山地处僻远,云海茫茫。