李伯徵中丞奉东宫命作椎结请纪其故以百字颂而祝之翻译及注释

总角习义方,结发事明主。栉纵豸且貂,勤劳几寒暑。

译文:江南的风景多么美好,风景久已熟悉。春天到来时,太阳从江面升起,把江边的鲜花照得比火红,碧绿的江水绿得胜过蓝草。怎能叫人不怀念江南?

注释:谙:熟悉。作者年轻时曾三次到过江南。江花:江边的花朵。一说指江中的浪花。红胜火:颜色鲜红胜过火焰。绿如蓝:绿得比蓝还要绿。如,用法犹“于”,有胜过的意思。蓝,蓝草,其叶可制青绿染料。

青皇一顾中,遂与国人伍。区别垂鬒云,岐分戢鸦羽。

译文:江南的回忆,最能唤起追思的是杭州:游玩天竺寺寻找中秋的桂子,登上郡亭,枕卧其上,欣赏钱塘江大潮。什么时候能够再次去游玩?

注释:桂子:桂花。郡亭:疑指杭州城东楼。看潮头:钱塘江入海处,有二山南北对峙如门,水被夹束,势极凶猛,为天下名胜。

昔我秋谷公,爬搔净寰宇。象贤实无愧,冠服俨前矩。

译文:江南的回忆,再来就是回忆苏州的吴宫,喝一喝吴宫的美酒春竹叶,看一看吴宫的歌女双双起舞像朵朵迷人的芙蓉。清晨夜晚总要再次相逢。

注释:吴宫:指吴王夫差为西施所建的馆娃宫,在苏州西南灵岩山上。竹叶:酒名。即竹叶青。亦泛指美酒。吴娃:原为吴地美女名。此词泛指吴地美女。醉芙蓉:形容舞伎之美。早晚:犹言何日,几时。

愿言寿而康,三握勿为苦。他年麟阁上,雪鬓照簪组。

译文:参考资料:

何用拭肝石,道贵随所处。老我任飞蓬,歌诗美绳武。

译文:1、谢克先,白居易《忆江南》三首赏析[J],科教文汇,2008