丽人行翻译及注释

杨白花飞愁杀人,美人如华不胜春。

译文:三月三日阳春时节天气清新,长安曲江河畔聚集好多美人。

注释:三月三日:为上巳日,唐代长安士女多于此日到城南曲江游玩踏青。

锦鞯驮起双凤缕,黄门挟飞五花云。

译文:姿态凝重神情高远文静自然,肌肤丰润胖瘦适中身材匀称。

注释:态浓:姿态浓艳。意远:神气高远。淑且真:淑美而不做作。肌理细腻:皮肤细嫩光滑。骨肉匀:身材匀称适中。

白日雷霆夹城道,乐游园里春正好。

译文:绫花绫罗衣裳映衬暮春风光,金丝绣的孔雀银丝刺的麒麟。

注释:“绣罗”两句:用金银线镶绣着孔雀和麒麟的华丽衣裳与暮春的美丽景色相映生辉。

就中小姊最娇强,雌雄双飞观者恼。

译文:头上戴的是什么珠宝首饰呢?翡翠玉做的花饰垂挂在两鬓。

注释:翠微:薄薄的翡翠片。微:一本作“为”。訇叶:一种首饰。鬓唇:鬓边。

瑶池斗草碧云移,草青草歇春不知。

译文:在她们的背后能看见什么呢?珠宝镶嵌的裙腰多稳当合身。

注释:珠压:谓珠按其上,使不让风吹起,故下云“稳称身”。腰衱:裙带。

黄裙有恨随春水,椒房青蝇何处起。

译文:其中有几位都是后妃的亲戚,里面有虢国和秦国二位夫人。

注释:就中:其中。云幕:指宫殿中的云状帷幕。椒房:汉代皇后居室,以椒和泥涂壁。后世因称皇后为椒房,皇后家属为椒房亲。

君不见翠羽飕飕帐一空,东方蝃蝀缠紫宫。

译文:翡翠蒸锅端出香喷的紫驼峰,水晶圆盘送来肥美的白鱼鲜。

注释:紫驼之峰:即驼峰,是一种珍贵的食品。唐贵族食品中有“驼峰炙”。釜:古代的一种锅。翠釜,形容锅的色泽。水精:即水晶。行:传送。素鳞:指白鳞鱼。