狂泉翻译及注释

昔有大荒国,水以狂泉名。国人皆饮泉,狂颠率无宁。

译文:秋日晨晓上莲峰,脚踏倚天悬崖上。谁与放翁相为伴?惟有天坛轻藤杖。

注释:好事近:词牌名。又名“钓船笛”,《张子野词》入“仙吕宫”。双调四十五字,上下片各两仄韵,以入声韵为宜。秋晓:秋天的早晨。莲峰:指华山。此处指出词人攀登的山峰。蹑:踩,踏。倚天:形容极高。放翁:陆游的号。天坛:山名,即河南王屋山绝顶,传说为轩辕祈天所。唐司马承贞修道于此。策:杖,此即指藤杖。

一者自穿汲,乃独能常醒。国人既皆狂,反见不狂惊。

译文:铿然杖化赤龙飞,雷雨大作群山暗。谈笑问好雨润丰年,只笑僧徒空拖禅杖。

注释:铿然:形容撞击的声音。忽变赤龙飞:据晋人葛洪《神仙传》,壶公以一竹杖给费长房,费骑竹杖还家后,竹杖化为青龙。禅龛:供奉佛像的小阁子,此泛指禅房。楖栗:木名,可作杖,后借为杖的代称。

顾谓不狂人,无乃鬼物凭。不然是狂疾,救疗当痊轻。

译文:参考资料:

施针灼炷艾,肤肉无全平。而彼不狂者,被虐楚不胜。

译文:1、刘乃昌,朱德才.宋词选:人民文学出版社,2003:第500页

贲然走泉所,酌饮不敢停。既饮即亦狂,万虑皆迷冥。

译文:2、程艳杰,靳艳萍.宋词三百首精读·故事(下册):吉林人民出版社,2004年:第581页

其狂与众一,众始欢相倾。世事今亦然,嗟哉感诗鸣。

安得跨鹏背,独往游天溟。寄谢彼狂子,酌泉吾不能。