念二子翻译及注释

二子死已久,我心犹未忘。时复一思之,宛如在我旁。

译文:旱云形象千姿百态竞返长空,片片重叠藏进深山映入水中。

注释:千形万象:指云的形态变化无穷。竟还空:终究一场空,不见雨下来。竟,终于。还,返回。片复重:时而一片片、一朵朵,时而重重叠叠。重,云朵重叠。

阿满行年方九岁,信口说书能属对。章儿六岁未发蒙,四声反切皆暗通。

译文:无数旱苗枯干欲死急盼甘雨,空中云朵悠然自在化作奇峰。

注释:无限:无数。旱苗:遭旱的禾苗。尽:死尽。悠悠:悠然自得的样子。奇峰:远处旱云耸立如同奇异的山峰。

兄弟参差双玉树,不比寻常豚犬竖。我时辞家游广西,大者牵衣小者啼。

译文:参考资料:

只言父子情眷恋,岂料归来不相见。兄死半月弟遽从,双函同寄佛寺中。

译文:1、韩景阳.唐诗百首注析:内蒙古人民出版社,1981:206

念父有言留与母,使我闻之割心腑。家山归骨已多年,私爱不断如绳牵。

译文:2、董自厚.唐诗:凤凰出版传媒集团,2008:145

情之所钟在我辈,子夏丧明岂其罪。眼前虽有黄口儿,几何望得长成时。

译文:3、中国社会科学院文学研究所.唐诗选:人民文学出版社,2003:712

兄弟碌碌各自屋,异乡何人是手足。一回念子一回忧,忧得黑头成白头。

译文:4、尚作恩等.晚唐诗译释:黑龙江人民出版社,1987:201-202