许著作挽章翻译及注释

清文丽藻百川增,窘步追随愧不能。

译文:悲伤凄凉的离开家乡,来到遥远的交河城。

注释:戚戚:愁苦貌。因被迫应往,故心怀戚戚。悠悠:犹漫漫,遥远貌。交河在新疆维吾尔自治区吐鲁番县,是唐王朝防吐蕃处。

麟趾差肩台岌岌,雁飞联翼塔层层。

译文:衙门有规定的路程期限,否则就得设法逃离触犯法律的责难。

注释:公家:犹官家。有程期,是说赴交河有一定期限。

莼鲈归兴都门酒,薤露悲歌大队灯。

译文:您拥有广阔的疆域领土,为什么还要再争夺无度?

独向梁间诵遗句,寒松衰菊绕崚嶒。

译文:辜负父母的养育之恩,暗自悲泣却不敢言,背起兵器踏上征程。