和胡宗泽见寄翻译及注释

故人皮里贮阳秋,爱我身如不系舟。

译文:夕阳斜照着幽静的法华寺的西亭,我们抛开心头的杂念而开怀畅饮。

注释:祗树:即祗树给孤独园,释迦往舍卫国说法时暂居之处。此处指法华寺。夕阳亭:即永州法华寺西亭。三昧:佛教语,即心神平静,杂念止息之意,是佛教的重要修行方法之一。

羞向人间为谄首,喜来林下作遨头。

译文:朦胧的雾色里池水漫上西亭的台阶;皎洁的月光在窗上投下了美丽的花影。

注释:水连阶:本意指池水漫涨,连接西亭的台阶。实意是坐在西亭中,一眼望去,潇水绕城而过,远接天际。牖:窗户。

虽无仙骨能骑鹤,尚有閒心可狎鸥。

译文:何须担心害怕今夜樽前沉醉,看头上的青丝就不必为悲苦所幽禁。

注释:莫:不要。厌:厌恶、害怕、担心。樽:古代盛酒的器具。

乘兴惠然时过我,一樽相对笑言稠。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。