哭普儿翻译及注释

胸中欠梨枣,种此无明根。造物初戏剧,忧伤裂心肝。

译文:年华老去我能向谁诉说?看了多少世事变幻,是非颠倒!那时留在中原的父老,活到今天的已所剩无几,年青人已不知复仇雪耻。如今在世的,当年都是乳臭未干的婴儿!宋金议和有着多少的悔恨,世间哪有南北政权平分土地的道理。胡女弄乐,琵琶声声悲。

注释:凭谁说:向谁诉说。神奇臭腐:言天下之事变化甚多。箑(shà):扇。本指冬日穿葛衣、用扇子,夏日寄裘皮,是与时不宜。此喻世事颠倒。生发,即胎毛。生发未燥即胎毛未干,指婴儿时。二十五弦:用乌孙公主、王昭君和番事,指宋金议和。月:以月喻地。

夺我破壳雏,长鸣犹未翰。况乃渥洼种,堕地已足观。

译文:树也已经长得这么大了,怎堪离别。只有你(辛弃疾),与我有许多相同的见解。我们天各一方,但只要双方不变初衷,则无须多问挂念。希望不会缺少知音。炼丹一旦成功,就要牢牢拾取,点铁成金。龙虎丹炼就,就可功成迸裂而出。

注释:妍皮痴骨:此处指己才不为人识,遭鄙弃而被埋没。妍皮,谓俊美的外貌:痴骨,指愚笨的内心。伯牙弦绝:此处是将辛弃疾引为知音。

此理竟莫晓,老泪空阑干。端如卜子夏,泪尽双眼眢。

译文:参考资料:

母哭不忍听,听之鼻辛酸。人言有子尔,欲遣吾心宽。

译文:1、邓乔彬.豪放词萃:华东师范大学出版社,2000年9月1日:152-153

有生无短长,视死同一叹。晓人当如是,自晓终为难。

究竟无奈何,哀哉亦何言。安得大灵龟,骑云款天门。