清平乐·春归何处翻译及注释

春归何处?寂寞无行路。

译文:春天回到了哪里?找不到它的脚印,四处一片沉寂,如果有人知道春天的消息,喊它回来同我们住在一起。

注释:寂寞:清静,寂静。无行路:没有留下春去的行踪。行路,指春天来去的踪迹。唤取:换来。

若有人知春去处,

译文:谁也不知道春天的踪迹,要想知道,只有问一问黄鹂。那黄鹂千百遍地宛转啼叫,又有谁能懂得它的意思?看吧,黄鹂鸟趁着风势,飞过了盛开的蔷薇。

注释:谁知:有谁知道春的踪迹。问取:呼唤,询问。取,语助词。黄鹂:黄鹂:又叫黄莺、黄鸟。身体黄色自眼部至头后部黑色,嘴淡红色,啼声非常悦耳,食森林中的害虫。益鸟。百啭:形容黄鹂宛转的鸣声。啭,鸟鸣。解:懂得,理解。因风:顺着风势。蔷薇:花木名。品类甚多,花色不一,有单瓣重瓣,开时连春接夏,有芳香,果实入药。

唤取归来同住。

译文:参考资料:

春无踪迹谁知?

译文:1、林霄.《唐宋元明清名家词选》.贵阳:贵州民族出版社,2005:112.

除非问取黄鹂。

译文:2、倪木兴.《唐宋词精华》.北京:人民文学出版社,1991:71.

百啭无人能解,

译文:3、广东、广西、湖南、河南辞源修订组,商务印书馆编辑部.《辞源·第四册》(修订本).北京:商务印书馆,1983:2720.

因风飞过蔷薇。

译文:4、徐荣街,朱宏恢.《唐宋词百首译注》:徐州师范学院,1978:98.