光大师草书歌翻译及注释

雪压千峰横枕上,穷困虽多还激壮。看师逸迹两相宜,

译文:雨在飘洒,风在吹扬。地场好梦风惊醒,细雨断人肠。风过梧桐叶,寸点落芭蕉。风雨交加令人增添悲怆,雨和着风卷起阵阵凄凉。风雨让人如何承受?但是它却一定让人承受。它实在难于让人承受啊!

注释:飏:即“扬”,吹动。“风吹”句:意谓风声打断了好梦。怎当:怎么禁受得住。当,抵挡。

高適歌行李白诗。海上惊驱山猛烧,吹断狂烟著沙草。

译文:参考资料:1、《元曲鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1990年7月版,第985-986页。

江楼曾见落星石,几回试发将军炮。别有寒雕掠绝壁,

提上玄猿更生力。又见吴中磨角来,舞槊盘刀初触击。

好文天子挥宸翰,御制本多推玉案。晨开水殿教题壁,

题罢紫衣亲宠锡。僧家爱诗自拘束,僧家爱画亦局促。

唯师草圣艺偏高,一掬山泉心便足。