月下独行桥上翻译及注释

新秋未再旬,月露已浩然。

译文:花丛中摆下一壶好酒,无相知作陪独自酌饮。

注释:酌:饮酒。独酌:一个人饮酒。间:一作“下”,一作“前”。无相亲:没有亲近的人。

放翁一幅巾,与影俱翩僊。

译文:举杯邀请明月来共饮,加自己身影正好三人。

注释:“举杯”二句:我举起酒杯招引明月共饮,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。一说月下人影、酒中人影和我为三人。

飞桥挂澄溪,幽窦鸣细泉。

译文:月亮本来就不懂饮酒,影子徒然在身前身后。

注释:既:已经。不解:不懂,不理解。徒:徒然,白白的。徒:空。

开岁才俛仰,已近摇落天。

译文:暂且以明月影子相伴,趁此春宵要及时行乐。

注释:将:和,共。及春:趁着春光明媚之时。

殊方久滞留,感此岁月迁。

译文:我唱歌月亮徘徊不定,我起舞影子飘前飘后。

注释:月徘徊:明月随我来回移动。影零乱:因起舞而身影纷乱。

归来看青灯,悄怆不得眠。

译文:清醒时我们共同欢乐,酒醉以后各奔东西。

注释:同交欢:一起欢乐。一作“相交欢”。