春江花月夜翻译及注释

空负芳楼约,愁逢江上春。

译文:春天的江潮水势浩荡,与大海连成一片,一轮明月从海上升起,好像与潮水一起涌出来。滟()滟随波千万里,何处春江无月明!月光照耀着春江,随着波浪闪耀千万里,所有地方的春江都有明亮的月光。

月华天外洁,花影浪中新。

译文:江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠在闪烁。

注释:滟(yàn)滟:波光荡漾的样子。

讵是沉珠浦,将非濯锦津。

译文:月色如霜,所以霜飞无从觉察。洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明。

注释:芳甸:芳草丰茂的原野。甸,郊外之地。霰:天空中降落的白色不透明的小冰粒。形容月光下春花晶莹洁白。

争言兰作舫,复拟桂为轮。

译文:江水、天空成一色,没有一点微小灰尘,明亮的天空中只有一轮孤月高悬空中。

注释:流霜:飞霜,古人以为霜和雪一样,是从空中落下来的,所以叫流霜。在这里比喻月光皎洁,月色朦胧、流荡,所以不觉得有霜霰飞扬。汀:沙滩。

圆缺同今夕,飘零异昔辰。

译文:江边上什么人最初看见月亮,江上的月亮哪一年最初照耀着人?

注释:纤尘:微细的灰尘。月轮:指月亮,因为月圆时像车轮,所以称为月轮。

关山犹自隔,攀折赠何因。

译文:人生一代代地无穷无尽,只有江上的月亮一年年地总是相像。

注释:穷已:穷尽。