石鼓歌翻译及注释

成均桥门列者石,相传周宣员猎迹。

译文:嘉祐六年寒冬的十二月,我刚上任便去孔庙拜鲁叟。

注释:辛丑:指宋仁宗嘉祐六年(1061年)。鲁叟:指孔子。

蓊勃时时云气生,倒薤依微破苔隙。

译文:旧时听说的石鼓今天见到了,鼓文雄奇有力如蛟似蛇走。

注释:郁律:屈曲的样子。

仿佛娲皇五色堕,错落星辰尚堪摘。

译文:细看石鼓文字模糊好象指画肚,想读出声来又是那么难上口。

注释:画肚:据说唐代书法家虞世南学书法时,常用手指在腹上划写。

此石阅人人递喜,昌黎先生好尤癖。

译文:好古的韩退之慨叹自己生得迟,何况我又在韩公百年后。

注释:韩公:唐韩愈。

可怜光价绝鼎钟,霜草风沙无怜惜。

译文:强去寻找石鼓文的偏旁推敲点画,只认得一二还剩下八九。

注释:“强寻”二句:勉强辨认偏旁,推断其笔画,也只能辨认出其十分之一、二,其它大部分推断不出来。

元和到今复几岁,流落尤能脱臼珣。

译文:终于认出了“我车既攻马亦同”,又辨认出“其鱼维鱿贯之柳”。

金绳断钮玉柯迸,蝉榻何繇见光泽。

译文:好象在纵横成堆的古玩器中识得古鼎,又象那错落的众星辰中辨出了北斗。

注释:名斗:辨认出北斗。

孔子删诗偶遗漏,不缘片碣谁搜索。

译文:多半模糊得象疮痕和手掌老茧,形体不全尚能辨认出足跟与臂肘。

注释:瘢:疮伤好了之后皮肤留下的斑。胝:手掌或脚掌上因劳动或走路等摩擦而生成的硬皮。跟肘:脚跟和手肘。

或疑成后蒐岐阳,椒举之言具楚籍。

译文:那么象娟娟的月牙隐入云雾,又真象好苗秃秃埋进深草里。

注释:娟娟:姣好的样子。濯濯:形容山上光秃秃的,没有树木。此处指遍地是莠草而没有禾苗,秀:挺拔,突出。稂莠,莠草。稂,古书上指狼尾草。

车攻即类宣王诗,四牡东徂岂西适。

译文:石鼓四处漂流历经百战还偶然幸存,不知它独立千载与谁作朋友。

注释:百战:众多的战乱。

周家蒐苗世有事,平岐騕雒定何择。

译文:上可与轩辕、颉帝古文奇字抗礼,下可把李冰阳和李斯的小篆哺育。

注释:轩颉:轩辕(即黄帝)、仓颉。相传仓颉是中国汉文字的始创者,观鸟迹而创文字。唯诺,互相应答之声。此句指石鼓文字与上古苍颉创造的文字同声相求。揖,揖让。冰斯,李阳冰与李斯。李阳冰,唐代书法家,擅长篆书。李斯,秦始皇时丞相,曾取籀文(大篆)简省笔画,作小篆,彀(gòu)毂(gǔ):彀,待哺食的雏鸟;毂,哺乳。此句谓篆文与石鼓文字一脉相承。

大篆分明史籀手,诅楚卑卑其能役。

译文:追忆昔日的鸿雁是歌周宣王名篇,当年太史籀用大篆来改变古文蝌蚪。

注释:周宣:周宣王。鸿雁:《诗经·小雅》篇名,旧注说《鸿雁》一篇是歌颂周宣王使离散的百姓能够安居乐业的政绩的。籀史:指周宣王时的史籀,史籀作大篆,俗称蝌蚪文。

况复李斯七日叹,弱骨今犹相碣峄。

译文:人心厌恶厉王、夷王之乱思圣贤,周室中兴天生了辅佐周王众耆耆。

注释:生耆耈:使老年人得以安生。

此书穆满当伯仲,争令支孽掩宗孽。

译文:他们东征徐虏象勇猛的强虎咆哮,北伐降伏犬戎多象轻易地驱使走狗。

注释:徐虏:指春秋时东方的诸侯小国徐国。阚:虎怒吼的声音。航虎:虎。犬戎:春秋时西北方少数民族。随指嗾:使其服贴,听从指挥。

宇文偏陋复安取,一笑竖儒揣量窄。

译文:周穆王征战犬戎得四狼四鹿而归,连连赐方叔、召虎以玉器斗酒。

注释:象胥:周代官名,执掌各方少数民族。杂沓:指各方来进贡的少数民族纷纷而至。方召:方叔、召虎,周宣王时大臣,曾先后出征,建立战功,为宣王所赏识。圭:玉制手版。卣:铜制酒器。联翩:连续不断,前后相接。

甄丰奇字诚辱收,六体粗堪证今昔。

译文:每因军中击响犬小鼓而思将帅功绩,岂能敲击军鼓而烦劳瞎眼的礞瞍。

注释:鼓鼙:擂动战鼓。考击:敲击,指敲打乐器。蒙叟:指盲人乐师。

位置何须争甲癸,参差枉自疑君帛。

译文:何人曾作《崧高》歌颂周王功业,写此文的作者名声应如衡山岣嵝。

注释:崧高:《诗经·大雅》篇名,旧注说是尹吉甫所作,颂扬周宣王功高如崧(嵩)山。斯文:指石鼓文。齐:等同。岣嵝:衡山的主峰,在今湖南省衡山市西,相传大禹在此得到金简玉书。

从教缺剥费摩挲,古意居然存耆硕。

译文:勋功极大而又不矜夸居功占为已有,手下的文臣武将又那么的老实忠厚。

注释:至大:极大。矜伐:夸矜,骄傲。文武:指周文王、周武王。未远:指周宣王距离周文王、武王时代不远。

显晦随人亦有时,一出雍凉几为客。

译文:周王留下的石鼓文寻不到年岁甲乙,那里还有名字记载着谁或某。

小雅终存王者气,夜夜精光岌相射。

译文:自从周王衰退更叠七国相继灭亡,竟然使一统的泰国积有九有之师。

注释:周衰:周王室衰落。更:变更。七国:指战国时燕、赵、韩、魏、齐、楚、秦七国。九有:九州。有,通“域”,此指秦国统一天下。

护持岂为耽奇字,想像中兴在明辟。

译文:秦朝扫除诗书崇尚暴虐的法律。放弃了祭祀祖先的器具用上鞭枉。

注释:埽除诗书:指秦始皇焚烧天下之书事。诵法律:指实行严酷的法律统治。俎豆:古代祭祀用的器具。陈鞭木丑:陈列刑具。杻,手铐。后句指秦朝抛弃礼仪文治,而施用严刑处罚。

方今太平无一事,风雅褭蕤孰捃摭。

译文:当年是何人辅佐暴君秦始皇帝?上蔡公子李斯牵着害民的黄狗。

注释:祖龙:指秦始皇赢政。上蔡公子:指李斯。

但令梦寐到成宣,只字犹堪动心魄。

译文:登山刻石想记下自己功勋著烈,真个是后无继人前也不能成偶。

注释:登山刻石:秦始皇统一天下后,不断巡行各地,到处刻石勒铭,夸示其功绩。

老生更访吉日碑,剔尽昆仑亦何益。

译文:都说秦皇巡视被他占领的四个国家,烹灭了强暴说是他解救了黔首。

注释:四国:秦始皇登上邹峄、琅琊、之罘、碣石诸山,此四处地方春秋战国时分属邹、齐、鲁、燕四国。黔首:指老百姓。秦始皇登之罘山刻石,辞中有“烹灭强暴,振救黔首”之句。

呜呼!石鼓歌成谁献闻,槐市阴阴土花碧。

译文:连《六经》也化作了灰尘,真担心石鼓文也在当年遭到击剖。

注释:六经:指《诗》、《书》、《易》、《礼》、《春秋》、《乐》。《乐》经今已佚。委灰尘:指被秦始皇焚毁。击掊:击破。