金陵酒肆赠茅平仲翻译及注释

暮年看尔壮心孤,落落酣歌击唾壶。

译文:春风吹起柳絮,酒店满屋飘香,侍女捧出美酒,劝我细细品尝。

注释:风吹:一作“白门”。吴姬:吴地的青年女子,这里指酒店中的侍女。压酒:压糟取酒。古时新酒酿熟,临饮时方压糟取用。唤:一作“劝”,一作“使”。

但数一钱怜姹女,才夸千骑笑罗敷。

译文:金陵年轻朋友,纷纷赶来相送。欲走还留之间,各自畅饮悲欢。

注释:子弟:指李白的朋友。欲行:将要走的人,指诗人自己。不行:不走的人,即送行的人,指金陵子弟。尽觞:喝尽杯中的酒。觞,酒杯。

梨花雨湿红襟燕,杨柳春藏白项乌。

译文:请你问问东流江水,别情与流水,哪个更为长远?

注释:试问:一作“问取”。

欲向卢家借双桨,莫愁不是旧时湖。

译文:参考资料: