里塘寓舍翻译及注释

尽堪晚起无人处,苦迫衰年少睡时。晴散雪花看渐密,夏生春草意犹迟。

译文:沿着河岸依依行走,河边的杨柳低垂着像酒曲那样细嫩的长条,这不禁勾起了我这个将行之人的依依不舍之意,于是我停下马来,请送行的您帮我折一枝杨柳吧。

注释:曲尘丝:指色如酒曲般细嫩的柳叶。尘:一作“烟”。

残编熟尽还相对,蛮语通多总入诗。万里淹留问心迹,梦回地下老亲知。

译文:只有春风最懂得珍惜,仍然多情地向我手中已经离开树干的杨柳枝吹拂。

注释:向:一作“肯”。