东门行翻译及注释

出东门,拔剑击门关。唶它人,驾驷马,富贵遨游王侯卿相间。

译文:刚才出东门的时候,就不想着再回来了。

注释:东门:主人公所居之处的东城门。顾:念。不顾归,决然前往,不考虑归来不归来的问题。不归:一作“不愿归”。

嗟我独何郁郁,中夜忧晨餐。生不得五鼎食,死当长逝不愿还。

译文:回到家进门惆怅悲愁。

注释:来入门:去而复返,回转家门。怅:惆怅失意。

少妇牵衣悲啼,听妾致一言:舜禹疾走以避位,讴歌颂其贤。

译文:米罐里没有多少粮食,回过头看衣架上没有衣服。

注释:盎:大腹小口的陶器。还视:回头看。架:衣架。

黄头棹郎铸山而饿死,卒不得怀一钱。伯夷食薇蕨,盗蹠乃炙人肝。

译文:拔剑出东门,孩子的母亲牵着衣服哭泣说:

注释:“拔剑”句:主人公看到家中无衣无食,拔剑再去东门。儿母:孩子的母亲,主人公的妻子。

恶来高位,纣杀比干。万族各各有生命,上悬沧浪之天。

译文:“别人家只希望富贵,我情愿和你吃粥。

注释:他家:别人家。哺糜:吃粥。

富贵与贫贱,自计诚独难。

译文:在上有青天。在下有年幼的孩子。你现在这样做不对!”

注释:用:为了。仓浪天:即苍天、青天。仓浪,青色。黄口儿:指幼儿。今非:现在的这种冒险行为不对头。