饮马长城窟行翻译及注释

亭亭山上柏,悠悠远行客。行客行路遥,故乡日迢迢。

译文:河边春草青青,连绵不绝伸向远方,令我思念远行在外的丈夫。

注释:绵绵:这里义含双关,由看到连绵不断的青青春草,而引起对征人的缠绵不断的情思。

迢迢不可见,长望涕如霰。如霰独留连,长路邈绵绵。

译文:远在外乡的丈夫不能终日思念,但在梦里很快就能见到他。

注释:远道:远行。宿昔:指昨夜。

胡马爱北风,越燕见日喜。蕴此望乡情,沈忧不能止。

译文:梦里见他在我的身旁,一觉醒来发觉他仍在他乡。

注释:觉:睡醒。

有朋西南来,投我用木李。并有一札书,行止风云起。

译文:他乡各有不同的地区,丈夫在他乡漂泊不能见到。

注释:展转:亦作“辗转”,不定。这里是说在他乡作客的人行踪无定。

扣封披书札,书札竟何有。前言节所爱,后言别离久。

译文:桑树枯萎知道天风已到,海水也知道天寒的滋味。

注释:枯桑:落了叶的桑树。