宫詹求美长兄七十歌以寿之翻译及注释

我兄昔年二十余,秃骑大宛汗血驹。手谈不爱东山墅,角抵能双西域胡。

译文:滞留在远离家乡的地方,依依不舍地向往着春天的景物。

注释:定定:唐时俗语,类今之“牢牢”。天涯:此指远离家乡的地方,即梓州。物华:万物升华,指春天的景物。

自从折节攻经史,老作公车数奇士。十上空瞻光范门,一官久滞长干里。

译文:寒梅最能惹起人们怨恨,因为老是被当作去年开的花。

注释:寒梅:早梅,多于严冬开放。恨:怅恨,遗憾。去年花:指早梅。

耻言越甲鸣吴军,奏书自试俱报闻。挂冠神虎动天听,卖剑买犊耕春云。

译文:参考资料:

归来但读神仙传,中夜披衣事修链。子午功成姹女归,庚申守罢尸虫变。

译文:1、陈永正.《古代文史名著选译丛书李商隐诗选译》.南京市:凤凰出版社,2011.05:176.

以兹左肘生杨枝,短发萧然时杖藜。乘兴看调支遁马,治生亲养祝翁鸡。

译文:2、李志敏.《唐诗名篇鉴赏》.北京市:京华出版社,2011.05:321.

酌兄大斗为兄醉,莫论七十年间事。白日须同我辈长,青云且任儿曹致。