过南华翻译及注释

挟策自羽龄,周览南华书。茫然访道志,欲驾将焉如。

译文:手拿团扇在洁白的月下,纱巾被风吹得起伏飘动像轻轻的烟雾一样。高高的槐树叶子非常茂密,清新雨后天气很好。

注释:纨扇:又称宫扇,细绢织成的团扇,是汉族传统的手工艺术珍品,形如满月,故云“素月”。婵娟:美好的样子,暗喻女子娇美的容貌。轻烟:指纱巾的轻细。清润:清凉滋润。

朅来南华道,始识其故墟。尘迹寄委蜕,万事同蘧庐。

译文:拿着笔胡乱地写着字,喝醉了放下帘子闲适地小睡一觉。一夜没有更声来打扰,只是在枕头上静静地听初夏的蝉鸣。

注释:“弄笔”句:指在房里悠闲无事,以写小草打发时光。弄笔:谓执笔写字、为文、作画。新蝉:初夏的鸣蝉。

想其为吏时,傲世乐有馀。天地等毫末,轩冕同锱铢。

译文:参考资料:

三公礼荜户,万乘尊褐夫。去古邈已远,浇风日沦胥。

译文:1、鹤鸣.陆游经典作品选.重庆:西南师范大学出版社,1995:169

得丧嚇腐鼠,怒悦纷众狙。材否笑鹜雁,断续伤鹤凫。

钓台已湮没,漆城称荒芜。恨不见斯人,逍遥与之俱。

还淳以反朴,抚俗归黄虞。神交付恍惚,日暮犹踌躇。