急棹趁吴门翻译及注释

寒日山尖落,孤烟树杪屯。

译文:你难道没有看到昆吾的宝石被炼成宝剑,通红的炉火,剑锋上射出紫色的光焰?

注释:昆吾:传说中的山名。相传山有积石,冶炼成铁,铸出宝剑光如水精,削玉如泥。石为昆吾,剑名昆吾,皆以山得名。铁冶:即冶铁的工场。炎:指火光上升。红光:指火光。紫气:即剑气。赫然:光明闪耀的样子。

水流天欲动,舟急岸如奔。

译文:良工巧匠们不知经过多少年的锻造冶炼,才铸出这把无双的宝剑名曰龙泉。

注释:凡:即共,一作“经”。龙泉:龙泉县有水,曾有人就此水淬剑,剑化龙飞去,因此此剑便名龙泉剑(《太平鬟宇记》)。

缥缈穿云角,苍茫望郭门。

译文:剑工自己也得意非凡地惊叹,锃亮得如雪如霜寒芒四闪。

注释:咨嗟:即赞叹。

片心争宿鸟,去去近黄昏。

译文:像琉璃玉匣里吐出一朵白莲,剑柄上的金环是日月的光辉镀染。

注释:错镂:指错彩、镂金。金环:指刀剑上装饰的带金的环。映:一作“生”。