送丁卿季吏部赴召翻译及注释

吾州史君五十年,不曾召节来日边。

译文:暮春时节,眺望江面,风雨连天。篷蔽的茅屋里,烛灯明灭,悄无人言。连树林里的黄莺都停止了鸣叫,惟有杜鹃,在月夜里孤苦哀啼。

注释:蓬窗:犹蓬户,即编蓬草为窗,谓窗户之简陋。春晚:即晚春,暮春时节。杜宇:即杜鹃。

老夫送人作太守,不曾送人上九天。

译文:啼声越来越远,带着深深的漆黑的影子,惊醒了我的梦,让人清泪欲洒。年已半百,一畸零人,漂泊在孤旅的路上,想那只故园的杜鹃,带着故园的山水,让我不堪听闻矣。

注释:深枝:树林深处的枝条。故山:故乡的山林,即故乡。羁旅:寄居他乡。羁,停留。

玉皇去年选丁宽,遣求螺浦苏茕鱞。

译文:参考资料:

玉皇今年唤渠还,州民遮道不得前。

译文:1、徐培均编.婉约词萃.上海:华东师范大学出版社,2000:193-194

文儒佳政万口傅,近世能吏了不关。

译文:2、王双启编著.陆游词新释辑评.北京:中国书店,2001:104

道渠岂弟父母然,凛如冰霜照人寒。

道渠明断神一般,秋毫不扰田里安。

一州天下孰後先,要渠笔橐侍甘泉。

尚书履声再接连,更进一步百尺竿。

紫枢黄合半武间,梅花满枝雪满山。

雪花能舞梅能言,满饯史君金玉般。