九日闲居寄登高数子翻译及注释

初服栖穷巷,重阳忆旧游。门闲谢病日,心醉授衣秋。

译文:我闲居无事,颇喜“重九”这个节名。秋菊满园,想喝酒但没有酒可喝,独自空对着秋菊丛,因写下此诗以寄托怀抱。

注释:爱重九之名:农历九月九日为重九;古人认为九属阳之数,故重九又称重阳。“九”和“久”谐音,有活得长久之意,所以说“爱重九之名。”醪:汁滓混合的酒,即浊酒,今称甜酒或醪糟。靡:无。靡由,即无来由,指无从饮酒。服:用,这里转为欣赏之意。九华:重九之花,即菊花。华,同“花”。

酒尽寒花笑,庭空暝雀愁。今朝落帽客,几处管弦留。

译文:人生短促,忧思往往很多,可人们还是盼望成为寿星。

注释:世短意常多:人生短促,忧思往往很多。斯人:指人人。乐久生:喜爱活得长久。