赠妓云英翻译及注释

锺陵醉别十余春,

译文:钟陵醉饮一别已经十余春,又见到云英轻盈的掌上身。

注释:钟陵:县名,即今江西进贤。掌上身:形容云英体态窈窕美妙。此用赵飞燕典故。

重见云英掌上身。

译文:当年我未成名你也未出嫁,难道我们两个都不如别人?

注释:卿:古代用为第二人称,表尊敬或爱意。此指云英。成名:指科举中式。俱:都。

我未成名君未嫁,

译文:参考资料:

可能俱是不如人?

译文:1、张国举等.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:784-785