万年山翻译及注释

依松屈曲疑无路,十里廿里香深沍。

译文:戴红巾报时官手执更筹报晓,更衣官才给皇帝送上翠云裘。

注释:绛帻:用红布包头似鸡冠状。鸡人:古代宫中,于天将亮时,有头戴红巾的卫士,于朱雀门外高声喊叫,好像鸡鸣,以警百官,故名鸡人。晓筹:即更筹,夜间计时的竹签。尚衣:官名。隋唐有尚衣局,掌管皇帝的衣服。翠云裘:饰有绿色云纹的皮衣。

殿台平入蓬莱图,人烟尽属天台赋。

译文:九重的皇宫打开了金红宫门,万国的使臣都躬身朝拜皇帝。

注释:衣冠:指文武百官。冕旒:古代帝王、诸侯及卿大夫的礼冠。旒:冠前后悬垂的玉串,天子之冕十二旒。这里指皇帝。

山奔万马逼人立,泉吼晴雷半天注。

译文:日光初照遮阳的掌扇在晃动,香烟缭绕黄袍上面绣龙飘浮。

注释:仙掌:掌为掌扇之掌,也即障扇,宫中的一种仪仗,用以蔽日障风。香烟:这里是和贾至原诗“衣冠身惹御炉香”意。衮龙:犹卷龙,指皇帝的龙袍。浮:指袍上锦绣光泽的闪动。

乱峰发地翠参错,沓嶂参差龙屈怒。

译文:早朝结束还须为皇帝写诏书,佩玉叮当贾至回到凤凰池头。

注释:五色诏:用五色纸所写的诏书。

阴磴仍遗前腊雪,阳崖竞拔千年树。

译文:参考资料:

亦容羽客卖丹来,更有神僧飞锡渡。

译文:1、蘅塘退士等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:149.

佛界焚香玉女跪,海舟献宝胡儿踞。

译文:2、方笑一.唐诗三百首品读.上海:上海社会科学院出版社,2008.04:227-228.

未午催敲集梵钟,随云共展升堂具。

冥搜穷日不知极,妙尽所历何容遽。

平生略持山水眼,是处且了林泉素。

挥支公钱极易事,分庞翁榻良难遇。

青山不是世闲无,山若识人人也住。