题傅曰川修撰日会中书兄弟趋朝图翻译及注释

凤穴连翩起,螭坳次第登。羽毛皆俊拔,意气各骞腾。

译文:望向天边,潮水好似覆盖半个天空的白色鸥鹭一样铺天盖地而来。片刻之间便听到如擂动战鼓般地动山摇的波涛声,之间横截江面的波峰如千军万马驱赶着白色的山峰而来。江潮汹涌翻滚,如勇士激战不休。吴地青年朝朝暮暮与水为戏,对此简直就像是平常一样,吴儿又怎么会害怕着蛟龙一样翻滚的波涛。弄潮儿在波涛中如履平地,看那红旗翻飞,他们如同锦鳞出水,鱼跃水面,踏着浪花起舞。

注释:须臾:片刻。鼙鼓:古代的一种战鼓。组练:“组甲被练”的简称,分别指军士所服的两种衣甲。鏖战:激烈的战斗。貔虎:传说中一种凶猛的野兽,这里喻指勇猛的军队。诮惯得:犹言“习以为常”。诮:简直,完全。吴儿:泛指钱塘江畔的青年渔民。红旆:红旗。旆,旗帜。蹙:通“蹴”,踩,踏。

燕赐琼林屡,班跻玉陛仍。旒瞻依黼座,阙步绕觚棱。

译文:任凭何人,面对怒潮汹涌如巨鲸吐水一般的潮水,吴越王用箭矢射向潮水不过是人间的一场儿戏。连天的怒潮最终也力倦难治,缓缓东归。常言道,伍子胥用属镂自刎化为潮神遗恨千古自是因为功名误了千古英雄。这警示白白便宜了范蠡与西施漫游五湖,一叶小舟悠然自得地欣赏云蒸霞蔚的湖上景色。

注释:白马素车:是说白浪滔天的样子。素车:不加修饰的马车。“属镂句:意谓伍子胥忠而遭祸,千古为之怨愤。谩教得:空使得,有“白白便宜了”的意思。陶朱:即春秋时期越国大夫范蠡。五湖:或指太湖,或指太湖附近的湖泊。西子:即春秋时期美女西施。范蠡曾以其献吴。成功后,传说范蠡携西施泛舟五湖。舸:大船。弄烟雨:指在烟雨蒙蒙的五湖上泛舟自适。

陌引联镳骑,帘疏隔院灯。萼楼红影近,桂殿碧阴层。

译文:参考资料:

简出遗书校,麻翻御草誊。袍分五色锦,衔带两条冰。

译文:1、杨忠.辛弃疾词选译.成都:巴蜀书社,1991:24-28

大冶声频跃,连城价倍增。谢堂题省笔,姜被拥宫绫。

旧德栽培久,前贤藻鉴曾。食牛惊坐客,渡蚁识胡僧。

胜地多奇产,高门合载兴。随騧还并出,元凯竟同升。

海岳灵争献,风云运可乘。声名驰赫奕,文彩映彪弸。

道义真模范,词章亦准绳。子由元学轼,王缙不惭丞。

颂美诗人义,图形画史能。冠裳俱伟硕,丰度俨端凝。

孝本先肤发,忠宜念股肱。葵倾心足拟,茅拔象须徵。

圣主方求彦,良贤庆得朋。商家如梦说,物色总堪凭。