劝谕赈济诗翻译及注释

我昔未第日,乡间逢岁饥。

译文:新婚三天来到厨房,洗手亲自来作羹汤。

注释:三日:古代风俗,新媳妇婚后三日须下厨房做饭菜。羹:泛指做成浓的菜肴。

两率闾里人,相共行赈济。

译文:不知婆婆什么口味,做好先让小姑品尝。

注释:“未谙”句:意思是还不熟悉婆婆的口味。谙:熟悉。姑食性:婆婆的口味。遣:让。小姑:一作“小娘”。丈夫的妹妹。也称小姑子。

饥民仅得食,免困饿而毙。

译文:参考资料:

及我登第后,被罪归田里。

译文:1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:757

寻复拜召命,迤逦治行计。

译文:2、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:328-329

忽见道途间,小儿有遗弃。

译文:3、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:446

复自劝乡邦,割己用施惠。

日饭八千人,八旬乃休止。

于时已麦熟,粮食相接济。

我始趋行朝,蒙恩长宗寺。

初本不望报,人以为能事。

制司具切奏,还官不容避。

今年又少歉,我适帅泸水。

无户备饭食,所济俱用米。

聊舍三百斛,十中活一二。

又以一千石,减价平行布。

每石减十钱,庶几无涌贵。

更有不熟处,资简涧川类。

计用减价糶,所祈均获济。

我非财有余,但愍民不易。

一时所施行,乐为之识记。