冬夕寄友翻译及注释

壁灯花落夜将残,天远那知客思单。

译文:放轻脚步缓缓的踏过寒竹林,打坐修禅只能听到那铜壶水滴滴落的声音。

注释:敛屦:犹摄足。踮起足走路,表示敬肃。安禅:佛家术语,即安静地打坐。漏声:铜壶滴漏之声。

鹤帐不成云外梦,燕楼空锁雨中寒。

译文:高高的松树上落下颗颗松果,那深井的水面也慢慢凝结成冰。

千年风雅教谁主,一曲凄凉只自弹。

译文:磬声停罢屋外的树枝仍在随风而动,悬挂的烛灯将那被皑皑白雪覆盖的屋舍映照的格外温暖明亮。

注释:罄:佛寺中使用的一种钵状物,用铜铁铸成,既可作念经时的打击乐器,亦可敲响集合寺众。

又恐孤山梅渐老,明朝相约过长安。

译文:什么时候邀请我于你那里留宿,让我也好沐浴着月色感受万物静寂与内心的平静。

注释:何当:犹何日何时。乘月:即为沐浴着月光之意。上方:住持僧居住的内室。亦借指佛寺。