息夫人翻译及注释

可怜楚破息,肠断息夫人。仍为泉下骨,不作楚王嫔。

译文:不要以为今天的宠爱,就能使我忘掉旧日的恩情。

注释:今时宠:一作“今朝宠”。难忘:怎能忘,哪能忘。旧日恩:一作“昔日恩”。

楚王宠莫盛,息君情更亲。情亲怨生别,一朝俱杀身。

译文:尽管面对着良辰美景,仍然是满面愁容,泪水不断,始终也不愿意和楚王讲一句话。

注释:满眼泪:一作“满目泪”。