赠李儋翻译及注释

丝桐本异质,音响合自然。吾观造化意,二物相因缘。

译文:  晋侯又向虞国借路去攻打虢国。

注释:  晋:国名,在今山西省翼城县东。晋侯:晋献公。复假道:又借路。僖公二年晋曾向虞借道伐虢,今又借道,故用“复”。虞:国名,姬姓。周文王封予古公亶父之子虞仲后代的侯国,在今山西省平陆县东北。虢:国名,姬姓。周文王封其弟仲于今陕西宝鸡东,号西虢,后为秦所灭。本文所说的是北虢,北虢是虢仲的别支,在今山西平陆。虞在晋南,虢在虞南。

误触龙凤啸,静闻寒夜泉。心神自安宅,烦虑顿可捐。

注释:  表:外表,这里指屏障、藩篱。启:启发,这里指启发晋的贪心。寇:凡兵作乱于内为乱,于外为寇。翫(wán完):即“玩”,这里是轻视、玩忽的意思。其:反诘语气词,难道。辅:面颊。车:牙床骨。

何因知久要,丝白漆亦坚。

译文:晋不可启,寇()不可翫()。

注释:  宗:同姓,同一宗族。晋、虞、虢都是姬姓的诸侯国,都同一祖先。