山中问月翻译及注释

为问长安月,谁教不相离。昔随飞盖处,今照入山时。

译文:有人疑惑不解地问我,为何幽居碧山?我只笑而不答,心里却一片轻松坦然。

注释:余:我,诗人自指。何意:一作“何事”。栖:居住。碧山:山名,在湖北省安陆市内,山下桃花洞是李白读书处。一说碧山指山色的青翠苍绿。自闲:悠闲自得。闲:安然,泰然。

借助秋怀旷,留连夜卧迟。如归旧乡国,似对好亲知。

译文:桃花飘落溪水,随之远远流去。此处别有天地,真如仙境一般。

注释:窅然:指幽深遥远的样子。别有天地:另有一种境界。别:另外。非人间:不是人间,这里指诗人的隐居生活。

松下行为伴,溪头坐有期。千岩将万壑,无处不相随。

译文:参考资料: