江南弄 凤笙曲翻译及注释

绿耀克碧雕管笙。

译文:绿雾从江中清凉的波涛中升起,天上红霞重叠,像高峻的山峰。

朱唇玉指学凤鸣。

译文:河边的云,水面的风,都像从老竹林里生出,洲渚暮色茫茫,众多蒲帆连成一片,不甚分明。

注释:绿雾:青茫茫的雾气。团雾从碧绿的江波中升起,故称“绿雾”。凉波:清凉的水面。叠巘:本指层叠的山峦。此形容晚霞。嵯峨:山峰高峻貌。

流速参差飞且停。

译文:鲈鱼千头醇酒百斛尽情享用,酒醉卧地,斜视着南山的绿影。

注释:渚:水中的小块陆地。暝:昏暗。蒲帆:指用蒲草织成的船帆。

在凤楼。

译文:信口唱支吴歌越曲,还未唱完——江月如圆玉,已在东方冉冉上升。

注释:鲈鱼:一种味道鲜美的鱼。江南鲈鱼自魏晋以来就为人所珍视。百斛:泛指多斛。斛:量具名。古以十斗为斛,南宋末改为五斗。酒中倒卧:饮酒中间就醉倒了。酒中:指酒喝到一半。倒卧:横卧,横倒。南山绿:此用陶渊明《饮酒》诗“悠然见南山”之意。

弄娇响。

译文:参考资料:

间清讴。

译文:1、冯浩非徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:185-186