短歌行翻译及注释

嘉宾在堂,旨酒盈觞。何以乐之,鼓瑟吹簧。

译文:一边喝酒一边高歌,人生的岁月有多少。

衣不如新,乃有布素。子有新人,莫忘其故。

译文:好比晨露转瞬即逝,逝去的时光实在太多!

注释:对酒当歌:一边喝着酒,一边唱着歌。当,是对着的意思。几何:多少。

高高者天,明明者月。忧心殷殷,不可以说。

译文:宴会上歌声慷慨激昂,心中的忧愁却难以遗忘。

注释:去日苦多:跟(朝露)相比一样痛苦却漫长。有慨叹人生短暂之意。

鸣鹤在阴,其子和之。有美一人,寤寐求之。

注释:慨当以慷:指宴会上的歌声激昂慷慨。当以,这里“应当用”的意思。

鸟乐同材,鱼乐同渊。与子交亲,可以年年。

译文:靠什么来排解忧闷?唯有豪饮美酒。