清风八咏楼 赠送朱彦祥翻译及注释

远兴引游踪,漫遍踏天涯,萋萋芳草。偏爱双溪好。

译文:繁花似锦的春天独在天涯,天涯的红日又在渐渐西斜。

注释:天涯:一指此处泛指家乡以外的极远之地。二指此处特指具体的天边。斜:古音读xiá,今音读xié。可以读古音,也可以按现行中小学语文教学通例上读今音。

有隐侯旧迹,层楼云表。碧崖丹嶂,看缥缈、凭阑吟啸。

译文:美丽的黄莺啊你若有泪水,请为我洒向最高枝的娇花。

注释:莺啼:莺鸣。宋辛弃疾《蝶恋花》词:“燕语莺啼人乍还。却恨西园,依旧莺和燕。”“啼”字语意双关啼叫和啼哭。最高花:树梢顶上的花。也是盛开在最后的花。

偶佳遇、留捣元霜,岁星旋又周了。

译文:参考资料:

归期谁道无据,几回首兴怀,故林猿鸟。拟待春空杳。

译文:1、张国举等.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:744

与鸳俦鸿侣,共还池岛。川途迢递,纵南翔、仍诉幽抱。

译文:2、陈永正.李商隐诗选译.成都:巴蜀书社,1991:170-1713、

莫轻负、今日相看,但得翠尊同倒。