【正吕】叨叨令 道情翻译及注释

想这堆金积玉平生害,男婚女嫁风流债。鬓边霜头上雪是阎王怪,求功名贪

译文:暮春时节,眺望江面,风雨连天。篷蔽的茅屋里,烛灯明灭,悄无人言。连树林里的黄莺都停止了鸣叫,惟有杜鹃,在月夜里孤苦哀啼。

注释:蓬窗:犹蓬户,即编蓬草为窗,谓窗户之简陋。春晚:即晚春,暮春时节。杜宇:即杜鹃。

富贵今何在?您省的也么哥,您省的也么哥?寻个主人翁早把茅庵盖。

译文:啼声越来越远,带着深深的漆黑的影子,惊醒了我的梦,让人清泪欲洒。年已半百,一畸零人,漂泊在孤旅的路上,想那只故园的杜鹃,带着故园的山水,让我不堪听闻矣。

注释:深枝:树林深处的枝条。故山:故乡的山林,即故乡。羁旅:寄居他乡。羁,停留。

  一个空皮囊包裹着千重气,一个乾骷髅顶戴着十分罪。为儿女使尽些拖刀计,

译文:参考资料:

为家私费尽些担山力。您省的也么哥,您省的也么哥?这一个长生道理何人会?

译文:1、徐培均编.婉约词萃.上海:华东师范大学出版社,2000:193-194

天堂地狱由人造,古人不肯分明道。到头来善恶终须报,只争个早到和迟到。您

译文:2、王双启编著.陆游词新释辑评.北京:中国书店,2001:104

劣的也么哥,您省的也么哥?休向轮回路上随他闹。

  白云深处青山下,茅庵草舍无冬夏。闲来几句渔樵话,困来一枕葫芦架。您

省的也么哥,您省的也么哥?煞强如风波千丈担惊怕。