紫萸香 壬申重九怡园对菊翻译及注释

背西风行吟低首,一枝懒插乌纱。笑惊霜蓬鬓,对佳节惜年涯。

译文:偏偏是临近重阳风雨越多,今日如此温暖明丽特别叫人爱惜。试问秋花的芳香是否浓郁?我欲携同朋友走出西城游历。我正自飘泊羁旅,满怀着无限愁绪,就怕登上荒台的高处,更是难以承受悲戚。面对着酒宴,又将滤酒、插花的友人回忆,只是座席上已没有昔日的旧侣。

注释:漉酒:滤酒。

昼静铢衣娇舞,更招携仙凤,乱落晴霞。寄相思杜曲,客子独伤高,忍再问两京好花。

译文:我感到悲楚凄清,微酒入肠浅醉又醒。积郁的愁情,比诗篇抒写的更加沉重。记得沿着楸树茂盛的大道乘马奔行,手持雕弓,施展百步穿杨的技能,这些往事休再论评。重阳节朝廷传赐下一枝紫萸,有谁的梦魂曾到故国园陵?任凭着乌纱帽随风吹去,要让老天知道,斑白的华发已如此丛生,我感慨长歌呵涕泪交进。

注释:笮:竹制盛箭器,引申为射击。

鸣笳,海上浮槎,天不管野人家。但东篱雨足,南窗月满,时放灵芽。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

晚来葛巾重岸,话陶令记元嘉。尽销凝殿秋情味,卧龙坊畔,今日杯酒谁赊,珍重年华。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。