读周实丹烈士无尽庵遗集用原作寒夜枯坐韵题后翻译及注释

无尽争传烈士名,英灵河岳共幽明。诗文慧业千秋定,贯索沈冤一昔成。

译文:在木兰为桨沙棠为舟的船上,箫管之乐在船的两头吹奏着。

注释:木兰:即辛夷,香木名。枻:同“楫”,舟旁划水的工具,即船桨。沙棠:木名。玉箫金管,用金玉装饰的箫笛。此处指吹箫笛等乐器的歌妓。

太息伯仁逢世变,低徊叔宝自神清。临风直压山阳笛,从此长淮水不平。

译文:船中载着千斛美酒和美艳的歌妓,任凭它在江中随波逐流。

注释:樽:盛酒的器具。置:盛放。斛:古时十斗为一斛。千斛:形容船中置酒极多。妓:歌舞的女子。