和栾城客店题壁诗翻译及注释

几曾勾漏乞灵丹,归计茫茫且就官。不少顽民牛自带,生憎悍吏虎而冠。

译文:在木兰为桨沙棠为舟的船上,箫管之乐在船的两头吹奏着。

注释:木兰:即辛夷,香木名。枻:同“楫”,舟旁划水的工具,即船桨。沙棠:木名。玉箫金管,用金玉装饰的箫笛。此处指吹箫笛等乐器的歌妓。

流离始觉承平乐,守土方知保障难。慷慨悲歌入燕赵,未甘长铗向人弹。

译文:船中载着千斛美酒和美艳的歌妓,任凭它在江中随波逐流。

注释:樽:盛酒的器具。置:盛放。斛:古时十斗为一斛。千斛:形容船中置酒极多。妓:歌舞的女子。