涪江夜雨翻译及注释

多雨涪江夜,衔哀旅泊时。老莱犹有彩,温峤已无裾。

译文:天帝高高在上,天门紧闭,更不派神巫下凡来问一下刘蕡您的冤情。

注释:刘蕡(fén):字去华,昌平(今北京昌平县)人。唐敬宗宝应二年(826年)进士。李商隐的友人。深宫:一作“深居”。九阍:九重宫门。巫咸:传说中的古代神巫。

水气侵床冷,乡心入梦迟。凄凄悲岁晚,忍读蓼莪诗。

译文:自从去年春天与您在黄陵分别后就一直被滔滔江水阻隔,再也没有见面,一别之后,等来的竟是您客死浔阳的噩耗。

注释:黄陵:在今湖南湘阴县北。春涛隔:言去年黄陵别后,方历一载。时商隐在长安,与蕡所处之地遥隔大江,故云“春涛隔”。湓浦:指江州,即浔阳,今江西九江。刘蕡可能卒于此地。书:此指讣书。从江州传来刘蕡的死讯,正是秋雨降落之时。