题朱中老宣德墓亭翻译及注释

不矜乡版早为宾,不叹恩纶晚及身。物识傥来忘世累,学随所遇泽吾民。

译文:在木兰为桨沙棠为舟的船上,箫管之乐在船的两头吹奏着。

注释:木兰:即辛夷,香木名。枻:同“楫”,舟旁划水的工具,即船桨。沙棠:木名。玉箫金管,用金玉装饰的箫笛。此处指吹箫笛等乐器的歌妓。

鸿冥轻举閒刀刃,舟壑潜移冷隙尘。今日户庭皆似旧,共知君有克家人。

译文:船中载着千斛美酒和美艳的歌妓,任凭它在江中随波逐流。

注释:樽:盛酒的器具。置:盛放。斛:古时十斗为一斛。千斛:形容船中置酒极多。妓:歌舞的女子。